Gerdab.IR | گرداب

ماموریت MI5 در بی‌بی‌سی فارسی

تاریخ انتشار : ۰۲ آذر ۱۳۸۹

بخش فارسی تلویزیون دولتی انگلیس، پس از ناکامی رسانه‌ای در حفظ مخاطب در جریان حوادث پس از انتخابات88 و نیز بحران کاهش مخاطب، برای ایجاد جذابیت به پخش سریال‌های مهیج و خشن رو آورده است.

گرداب- بخش فارسی تلویزیون دولتی انگلیس(بی‌بی‌سی)، پس از ناکامی رسانه‌ای در حفظ مخاطب در جریان حوادث پس از انتخابات88 و نیز بحران کاهش مخاطب، برای ایجاد جذابیت به پخش سریال‌های مهیج و خشن رو آورده است.

وب سایت این شبکه تلویزیونی تیتر می زند: "ماموران MI5 در بی‌بی‌سی فارسی" که منظور از MI5، همان سازمان جاسوسان انگلیسی در امور امنیت داخلی حکومت سلطنتی این کشور است. این خبر به پخش سریال "اسپوکس" معروف به "ام آی فایو" درباره سازمان جاسوسی MI5 مربوط می‌شود که بی‌بی‌سی قصد دارد با دوبله فارسی پخش کند.

آغاز ماجرای این سریال مربوط به انفجار یک بمب هسته‌ای در لندن است؛ انفجاری که سبب می شود تا سازمان امنیت داخلی انگلیس موسوم به MI5، شروع به استخدام تعدادی از دانشجویان جوان به قصد تشکیل یک تیم ضربت کند. این تیم ماجرای حادثه تروریستی لندن را پی‌گیری کرده و به سرنخ‌هایی می‌رسد؛ برخی از این سرنخ‌ها حتی به باندهای قاچاق مواد مخدر می‌رسند.

جالب‌تر اینکه در فصل‌های بعدی مجموعه "اسپوکس" حتی به صورت مستقیم داستان به موضوع طرح ایران می‌رسد و همچون دیگر آثار تلویزیونی غربی، ایران به عنوان یک تهدید امنیتی به صورت شفاف طرح می‌شود و ماجرا حول تهدید سازی از فعالیت هسته‌ای ایران دور می زند و قس علی هذا.

با وجود اینکه این سریال مدت‌هاست که توسط شبکه تلویزیونی بی بی سی تولید شده، هیچ‌گونه زیرنویس فارسی برای آن در اینترنت موجود نیست و قرار است برای اولین بار در بی‌بی‌سی با دوبله فارسی پخش شود.

اسپوکس در زمان پخش خود واکنش‌های دیگری نیز داشته است. طوری‌که چندی پیش برخی از مقامات کشور چین از نحوه بزرگ‌نمایی به اصطلاح جاسوسان مخفی چینی در نمایش تلویزیونی اسپوکس به شدت برانگیخته شده و حتی به شرکت‌های تلویزیونی چینی دستور داد‌ند که با بی‌بی‌سی همکاری نکنند.

سایت بی‌بی‌سی در توضیح مجموعه اسپوکس، جاسوسان انگلیسی را "حافظان امنیت داخلی انگلیس" خوانده و ماموریت آنها را "مبارزه با خرابکاران جور و واجور" اعلام می‌کند. این برنامه در انگلیس تحت نام اسپوکز (Spooks) پخش شد که معنی آن ارواح یا اشباح است و در عین حال به معنی مأمور مخفی هم به کار برده می‌شود؛ اما در آمریکا با نام "ام آی فایو" پخش شد که با همین نام برای پخش فارسی آماده می‌شود.

بی‌بی‌سی در رپرتاژآگهی خود برای سرویس جاسوسی کشور متبوعش نوشت: ماجراهای این سریال تخیلی هستند اما طوری تهیه شده‌اند که بیننده احساس می‌کند با واقعیت سر و کار دارد به‌خصوص که "ام آی فایو" یک اداره واقعی است.

مسئول بخش فیلم‌های خارجی بی‌بی‌سی فارسی بدون اشاره به دست داشتن سلسله مراتب حکومتی انگلیس (به خصوص MI5 و MI6) در بسیاری از عملیات‌های تروریستی و راه‌اندازی فرقه‌های ذاتاً تروریستی به ویژه در منطقه خاورمیانه، نوشت: «کشورهای غربی تروریسم را در حال حاضر مهمترین خطری می‌دانند که جهان را تهدید می‌کند و مبارزه "ام آی فایو" با این گروه‌های برخاسته از اروپا گرفته تا خاورمیانه یک واقعیت است.»

بر اساس ادعای این آگهی، پخش این سریال برای عادی‌سازی و تطهیر چهره مخوف جاسوسان انگلیسی است: «با دیدن این برنامه‌ها بیننده خواهد دید که کارمندان سازمان‌های اطلاعاتی انگلیس هم انسان‌هایی عادی هستند مثل دیگر انسان‌ها با همان نوع زندگی و ...»
 
به گفته بی‌بی‌سی، یکی از وجوهی که "ام آی فایو" را از دیگر برنامه‌های شبیه خود متمایز می‌کند نشان دادن صحنه‌های خشن است. بی‌بی‌سی مدعی است که پخش این مجموعه بنا به درخواست برخی بینندگان صورت می‌گیرد، ولی یکی از خوانندگان وب سایت بی‌بی‌سی ذیل خبر پخش این سریال می‌نویسد: «آخرش کار خودتون رو کردین. این همه دوستان نظر دادن که بابا ایده سریال دیگه تکراری شده و این کار رو نکنین. کو گوش شنوا؟! هویت کانال خبری رو حفظ کنین. همین مونده یه مدت دیگه به جای بی‌بی‌سی اون بالا بنویسین BBC Family!!! چهار روز بعد تر هم میگین BBC It's Showtime و...»

این رپرتاژآگهی در حالی صورت می‌گیرد که برخی کارشناسان رسانه به صورت مستند بی‌بی‌سی را زیرمجموعه‌ و بازوی رسانه‌ای سازمان‌های امنیتی انگلیس، یعنی"MI6" (سازمان جاسوسی خارجی انگلیس) می‌دانند. بطوریکه شواهدی وجود دارد که این شبکه تلویزیونی بخشی از بودجه خود را از MI6 تأمین می‌کند، تا جایی که چندی پیش در پی انتشار خبری مبنی بر کاهش بودجه بی‌بی‌سی از سوی MI6 کارمندان این بنگاه خبرپراکنی به اعتراض علیه این تصمیم پرداخته و حتی کیفیت کار رسانه‌ای خود را در آینده در خطرافتاده تلقی کردند.

با این وصف عجیب نیست که این شبکه تلویزیونی با ساخت مجموعه‌هایی مانند "اسپوکس" دین خود را به سازمان‌های امنیتی و جاسوسی متبوعش ادا کند؛ ولی اینکه چرا به عنوان اولین سریال باید "اسپوکس" برای مخاطب فارسی زبان دوبله و پخش شود را می‌شود یا در علاقه مدیران و برخی کارکنان بخش فارسی بی‌بی‌سی به مافوق‌هایشان در "MI5 و MI6" دید و از طرفی تلاشی در عادی سازی فعالیت جاسوسان انگلیسی علیه کشورهایی مانند ایران تحلیل کرد.
 
منبع:‌ مشرق