گزارش امنيتي از تهديدهاي اينترنتي

استفاده هرزنامه‌نويسان از سرويس‌هاي ترجمه

تاریخ انتشار : ۱۸ مرداد ۱۳۸۸

بر اساس جديدترين گزارش MessageLabs Intelligence براي ماه ژوييه 2009 كه از سوي سيمانتك منتشر شد، هرزنامه‌نويسان در اين ماه با استفاده از سرويس‌هاي ترجمه و تمپلت‌ها، هرزنامه‌هايي به زبان‌هاي مختلف ارسال كردند و از سوي ديگر نويسندگان نرم‌افزارهاي مخرب اينترنتي با انتشار كمتر از يك درصد برنامه‌هاي مخرب جديد به تعطيلات رفتند.

بر اساس جديدترين گزارش MessageLabs Intelligence براي ماه ژوييه 2009 كه از سوي سيمانتك منتشر شد، هرزنامه‌نويسان در اين ماه با استفاده از سرويس‌هاي ترجمه و تمپلت‌ها، هرزنامه‌هايي به زبان‌هاي مختلف ارسال كردند و از سوي ديگر نويسندگان نرم‌افزارهاي مخرب اينترنتي با انتشار كمتر از يك درصد برنامه‌هاي مخرب جديد به تعطيلات رفتند.

به گزارش سرويس فن‌آوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بر اساس اين گزارش امنيتي، در حالي كه سطح جهاني هرزنامه دو سال است كه تقريبا 90 درصد باقي مانده برخي از كشورها مانند آلمان، فرانسه و هلند سطح هرزنامه فراتر از 95 درصد را شاهد بودند.

يكي از تكنيك‌هايي كه در افزايش بي‌سابقه سطح هرزنامه به‌ويژه در كشورهاي غيرانگليسي‌زبان نقش داشت، استفاده از سرويس ترجمه خودكار و تمپلت‌هايي بود كه پخش هرزنامه به زبان‌هاي متعدد را امكان‌پذير مي‌ساخت.

هرزنامه‌هاي محلي اكنون 46 درصد از هرزنامه‌ها در آلمان، 53 درصد در فرانسه و 25 درصد در هلند را تشكيل مي‌دهند. در ژاپن 62.3 درصد از هرزنامه‌ها به زبان غيرانگليسي و در چين اين شمار 54.7 درصد است.

اما به نظر مي‌رسد نويسندگان نرم‌افزارهاي مخرب در اين ماه به استراحت پرداختند به طوري كه تحليل‌هاي اينترنتي در ماه ژوييه تنها 0.7 درصد نرم‌افزار مخرب جديد شناسايي كردند در حالي كه ماه قبل اين ميزان 58.8 درصد بود.

با اين حال شمار وب‌سايت‌هاي جديد شناسايي شده‌اي كه نرم‌افزارهاي مخرب و برنامه‌هاي ناخواسته ديگر مانند جاسوس‌افزار را در خود جاي داده‌اند به سه هزار و 618 سايت رسيد كه بالاترين آمار در 9 ماه گذشته است و نشان مي‌دهد نرم‌افزارهاي مخرب مورد استفاده به طور گسترده‌اي در اينترنت منتشر مي‌شوند.