Gerdab.IR | گرداب

تغيير نام قدس به اسرائيل در گوگل

تاریخ انتشار : ۱۱ مرداد ۱۳۸۹

موتور جستجوگر گوگل در اقدامي جديد در قسمت ترجمه سايت خود، معني واژه «قدس» را به «اسرائيل» تغيير داد.

به گزارش گرداب،  موتور جستجوگر گوگل که چندی پیش، در قسمت ترجمه سایت خود (Google translate)  در ترجمه معنی واژه "الله" واژه "اسرائیل" را ارائه می داد، در اقدامی جدید، معنی واژه "قدس" را نیز به "اسرائیل" تغییر داد.

بنابر این گزارش، زمانی که در قسمت Google translate سایت گوگل، از زبان فارسی به انگلیسی، واژه "قدس" تایپ شود، این سایت واژه "Israel" را در ترجمه قدس می دهد.

این اولین باری نیست که گوگل در اقدامی شیطنت آمیز دست به تحریف و تغییر معانی لغات به نفع رژیم صهیونیستی می زند. چندی پیش این سایت در برابر ترجمه واژه "الله" نیز همین کلمه "Israel" را نشان می داد، که پس از انتشار این خبر، گوگل اشتباه خود را تصحیح کرد.
 
منبع: جمعیت دفاع از ملت فلسطین